Tokyopop: Fan Translators als Übersetzer?

03.12.2009

Da will Tokyopop wohl Geld sparen und vllt. dem ein oder anderen die Chance geben, aus seinem Hobby einen Beruf zu machen. Wobei das mit den Geld sparen wohl der Hauptgrund sein dürfte^^

Tokyopops CEO, Stu Levy, hat auf eine „Webinar“ gesagt, dass es ihn interessiert zu erfahren, wie Fans, Fan Translators und Professionelle Übersetzer das so finden würden, wenn Mangas von Tokyopop von Fans überetzt werden.

Für diesen Zweck wurde wohl bereits Kontakt mit Betreibern von entsprechenden Portalen aufgenommen um auszuloten, was diese denn überhaupt von der Idee halten.

Anlass war das, bei uns wohl von vielen eher gehasste, Crunchyroll. Welches sich ja gewandelt hat von einem Fansub Portal zu einem Streaming Portal für offizielle Subs.

Natürlich hat das ganze auch einen Haken, wenn es denn kommen sollte. Fan Translators sollen nur bei Serien eingesetzt werden, die dank geringer Verkaufszahlen inmoment pausieren.

Quelle: AnimeY & ANN

Das erinnert mich an das Fansubpanel auf der Connichi, wo das auch angesprochen wurden ist. Bei Inuyasha sollen ja Fansubbers die Subs beigesteuert haben. Darauf wurde vorallem AV bzw. ja jetzt Kazé drauf angesprochen, dass man das ja mal wieder machen könnte zum Geld und Zeitsparen.

Da kam von AV nur die Antwort, dass das weder Zeit noch Geld spart, da ja sowieso alles nochmal von Professioneller Hand überprüft werden müsste.

Da stellt sich nun die Frage, sieht das die „Manga Szene“ einfach lockerer oder scheut sich Kazé da einfach nur vor evtl. sinnvollen Veränderungen?

Gepostet am by JimmPantsu in Anime/Manga, Anime/Manga News

5 Antwort auf Tokyopop: Fan Translators als Übersetzer?

  1. Anonym

    >bei uns wohl von vielen eher gehasste, Crunchyroll
    warum das?

  2. ZakuAbumi

    Eigentlich eine ganz nette Idee… wobei das Überprüfen ja dann doch wieder Geld kostet…

  3. Mio

    Wuii Konata und Kagami 4 kommt bald ~ De arimasu.
    Ich freu mich schon :D argh ich möcht auch mal mit meiner konata summer school uniform machen ! :D hei schließen wie uns zusammen xD … Leider unmöglich :(

    Lol ~ Was soll das die wollen fans übersetzen lassen ?
    na das wird ja heissen das wir alle am ende der geschichte nix verstehen xD

  4. JimmPantsu

    @Anonym:

    Weil viele die Subs einfach schlecht finden^^

    @ZakuAbumi:

    Ich weiß nicht, ob man denn unbedingt alles immer nochmal überprüfen muss. ka was die fan translator szene anbelangt aber ich denke mal, dass es da durchaus gruppen gibt, wo man ständig gute quali kriegt. Ich denke mal,dass wenn auch solche Gruppen/Leute genommen werden.

    Zudem sollte man nicht 200%ige Quali verlangen für einen Bruchteil des Geldes^^

    @Mio:

    Wie gerade schon gesagt, ich denke mal nicht dass alle Fan Translators der Manga Szene jetzt grotten schlecht sind^^

  5. ZakuAbumi

    @Pantsu: Das Überprüfen ist notwendig, sicher habe ich Vertrauen in die Fansubber, aber nichtsdestotrotz sind das doch Leute, die man ungern an Veröffentlichungen ranlässt, selbst ein einfacher Tippfehler wäre da hochpeinlich.

    @Mio: Genauso, wie wir bei den Fansubs der Anime nix verstehen, ja?

Verfasse einen Kommentar

Bitte beantworte als Schutz gegen Spam die folgende Frage: *